Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Journal documentaire
anglais
10 janvier 2019

think tank

Mésaventures de l'expression anglaise «think tank» dans la prononciation française, où l'on entend des «sink tank», «fink fank», et autres variantes improbables.
Publicité
Publicité
17 août 2018

magazines anglophones

magazines anglophones
J'ai feuilleté deux magazines gratuits destinés aux Britanniques installés ou de passage en France, et le cas échéant aux indigènes anglophones qui ont la curiosité d'y regarder. L'un d'eux est The Deux-Sèvres Monthly , dont j'étais déjà fan (voir ici)....
21 juin 2018

le liseur

J'ai failli regarder The reader, de Stephen Daldry (2008). C'est l'histoire d'un lycéen allemand, qui découvre les joies du lit avec une belle femme plus âgée que lui, et au bout d'une demi-heure je m'emmerdais tellement que le seul recours fut de couper....
15 avril 2017

semainier

semainier
De passage à La Croix le week-end dernier, je me disais une fois de plus qu’il y a dans chaque cour de ferme un élément décisif, qui manque à mon jardin pour lui donner un air vraiment rural : le tas de pierres informe, celui sur lequel on jette la nouvelle...
7 avril 2017

actualité de la semaine

actualité de la semaine
Sur la plage de Cassy, vendredi dernier, parmi les livres offerts dans une boîte, j’ai pris le Coeur pensif, de Jean de La Varende, pour approcher un peu cet écrivain dont je ne connaissais guère que le nom, et pour le plaisir de m’approprier ce petit...
Publicité
Publicité
15 septembre 2016

sly

Il y a de cela quelques nuits j’ai fait un rêve, dont dès le lendemain j’avais tout oublié sauf ce détail, que j’y avais vu inscrit le mot «sly». Par la suite j’ai appris que c’était l’adjectif anglais pour «sournois», ce qui était une révélation bien...
5 février 2016

vol et viol

En anglais les verbes to rob (voler) et to rape (violer) ont un air de famille, et peut-être une origine commune, ou voisine (à comparer avec les mots dérober, rapt). En français il semble que les verbes voler et violer n’aient aucun lien étymologique,...
17 juillet 2015

journal gastronomique

journal gastronomique
Cette année j’ai dû travailler plus tard que d’habitude et j’ai quitté Pessac ce matin seulement pour monter à La Croix. En arrivant, comme il était assez tôt, je me suis arrêté au marché de Loulay. Je n’ai acheté qu’une livre de moules, pour mon repas...
17 juin 2015

garde-livres

J’ai appris que l’on nomme en portugais Guarda-livros, et en anglais pareillement Bookkeeper, l’employé chargé de tenir les livres de comptes, en somme le Comptable. Il semble qu’en français le mot Garde-livres n’existe pas. Je serais pour qu’on l’emploie...
18 mars 2015

shooting star

shooting star
Pour aider une amie, qui étudie l’anglais, j’ai pensé lui offrir un album de Tintin traduit dans cette langue. Et voilà quelque temps, un sursaut d’énergie m’ayant conduit jusqu’à Bordeaux, et plus précisément à la Fnac, où je voulais me renseigner sur...
26 mai 2014

de passage à la croix

de passage à la croix
En discutant avec les Anglais, samedi soir, j'ai découvert deux pièges lexicaux que je n'avais pas encore remarqués, me semble-t-il. D'une part, c'est la Mésange noire qu'ils appellent Coal Tit, et non la Mésange charbonnière, comme on pourrait croire...
10 mars 2014

Hier matin j'ai rêvé que Gomez Davila aurait dit,

Hier matin j'ai rêvé que Gomez Davila aurait dit, bizarrement en anglais, "We need to live in islands" (Il nous faut vivre dans des îles).
12 septembre 2013

la méthode à Facebook

la méthode à Facebook
Quand je me suis inscrit à Facebook, il y a quelques années, ma première activité intéressante a été de prendre part à un club de discussion nord-américain. Aussi, pour mieux maîtriser le vocabulaire technique du site, dont j'avais souvent besoin dans...
21 août 2013

carottes

Dîner chez les Angliches, hier soir. Encore une préparation végéto-britannique non identifiée, «avec des petits carottes de la jardin». Il y a eu un moment où Jen décrivait à Véro la forme particulière du museau d'un chat, et j'ai d'abord cru comprendre...
15 août 2013

journal de non-voyage, 19

journal de non-voyage, 19
J'ai passé la matinée à classer des timbres, non que je les collectionne, mais il se trouve que j'en ai aussi à vendre, et il y a d'autre part le copieux stock de timbres en euros utilisables pour le courrier, provenant de chez ma mère, que j'ai ordonnés...
24 juillet 2013

les grands remèdes

les grands remèdes
L'extrême bienveillance de mes voisins britanniques envers leurs chats comme envers ceux du voisinage, a trouvé ses limites avec le cas d'un mâle de petite taille, au beau pelage roux et touffu, mais qui se rend coupable d'intrusions répétées, avec aspersions...
21 juillet 2013

hier soir

Je n'ai pas voulu demander, au voisin anglais chez qui j'étais invité hier soir, ce qu'il entendait au juste par un «livre de pochette». La formule elle-même suffisait à ma joie.
6 février 2013

le scout écoute

le scout écoute
J'apprends que, dans la liste des mots que le français a empruntés à l'anglais, après que l'anglais les eut empruntés au français, figure le «scout», l'éclaireur, provenant de l'ancien français «escoute», soit écoute, lui-même issu du latin «auscultare»....
29 octobre 2012

points cardinaux

Une perfection du lexique anglais (mais il en est d'autres) se trouve dans leurs noms pour les points cardinaux. Il y a un parfait équilibre typographique, c'est à dire le même nombre de lettres, dans East et West, de même que dans North et South. J'...
Publicité
Publicité
Journal documentaire
Publicité
Journal documentaire
Archives
Publicité