Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Journal documentaire
13 décembre 2006

Pensées de Natália Correia

Je ne sais pas grand chose de la femme de lettres socialo-féministe Natália Correia. Cette dame née aux Açores en 1923 a écrit principalement de la poésie, mais aussi quelques oeuvres de théâtre, de fiction, et des essais, avant de mourir à Lisbonne en 1993. Sans l’avoir lue, je lui portais l’estime que m’inspire quelqu’un d'assez culotté pour avoir écrit encore des sonnets dans la deuxième partie du vingtième siècle. J’ai remarqué l’autre jour son livre de 1974 Uma estátua para Herodes (une statue pour Hérode) à cause de son sujet peu commun. C’est un essai mi-sérieux, mi-blagueur sur la « pollution démographique », « l’incontinence populationnelle » de notre époque. Je ne prendrai pas le temps de lire ce livre qui n’a pas l’air simple. J’y aperçois en passant, outre les formules sus-citées, les néomots de « puérilâtrie » et « puérocratie ». J’ai siroté en me régalant le dernier chapitre, où l’auteur s’est amusé à composer «Les proverbes d'Hérode». Ce sont des aphorismes cyniques, parfois même cruels. J’en ai traduit une vingtaine pour mes archives. Mon préféré est peut-être celui-ci : «Si tu ne fais rien pour ton fils, tu feras tout pour toi. C’est le mieux que tu puisses faire pour lui.» Ou celui-là : «Le péché d’Eve ne fut pas la fornication qui unit ce qui était séparé, mais la génération qui sépare ce qui était uni.»

Publicité
Publicité
Commentaires
J
moi aussi j'ai aussitôt pensé à Sevran car j'ai trouvé un Figaro dans une poubelle à l'aéroport de Hong-Kong hier<br /> jean-mi
Répondre
P
Oui, ça tombait pile avec l'affaire Sevran. Je devrais dire après, parce que ça m'a l'air déjà enterré, alors que je nous voyais partis pour trois semaines d'hystérie humaniste. On a quand même eu le temps de constater une fois de plus que pour faire scandale, aujourd'hui, il suffit de tenir des propos sensés.
Répondre
D
Spécial dédicace à Pascal Sevran ?<br /> NC, Dominique de Roux la fréquenta durant ses aventures lusitaniennes. Il l'évoque dans son "Cinquième Empire" et publia quelques traductions (André Coyné traducteur) dans sa revue "Exil".
Répondre
Journal documentaire
Publicité
Journal documentaire
Archives
Publicité