mardi 12 février 2013
remarque
Petit, je croyais que le «Remarque», dont on ponctue les conversations, était une sorte d'exclamation invariable. Quand j'ai réalisé qu'il s'agissait d'un verbe, qu'on pouvait accorder au pluriel ou au vous de politesse, je me suis senti gêné de l'avoir déjà adressé à certaines grandes personnes comme si je les avais tutoyées. C'était bien véniel, mais je m'en souviens.
mercredi 6 février 2013
le scout écoute
J'apprends que, dans la liste des mots que le français a empruntés à l'anglais, après que l'anglais les eut empruntés au français, figure le «scout», l'éclaireur, provenant de l'ancien français «escoute», soit écoute, lui-même issu du latin «auscultare». Curieux voisinage de sens : l'éclaireur (notion visuelle) écoute le terrain (notion auditive), il l'ausculte (notion quasi tactile). Par ailleurs, voilà un mot anglais qu'il est assez justifié de prononcer à la française, c'est à dire conformément à son origine.mardi 5 février 2013
gadon
Je me souviens de «Gadon», à la ferme maternelle. Combien de temps m'a-t-il fallu pour comprendre que c'était la contraction de «Regarde donc» : «Tin, gadon qui c'est qu'arrive...» J'ai vaguement connu ce patois d'écurie, qui m'a aussi laissé de meilleurs souvenirs.
jeudi 31 janvier 2013
pangramme
J'apprends avec satisfaction qu'un des plus fameux pangrammes français tient pile en un alexandrin : «Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume». Ca ne me surprend pas, cette forme est parfaite. Mais la magie de la phrase ne tient pas qu'au compte des syllabes. Il y a en peu de mots l'association de deux drogues, alcool et tabac, puis l'opposition du vieux et du jeune (le blond n'est pas vieux, puisque pas chenu).
jeudi 17 janvier 2013
l.l
J'aime beaucoup une coquetterie graphique du catalan, qui consiste à fourrer un point en plein mot, au milieu d'un double L, par exemple dans il.legal, novel.la, ou oscil.lar (je crois que cela se fait quand il faut en effet prononcer deux L consécutifs, et non un LL à la castillane). N'importe la diction, cela me donne envie de m'appeler Bil.lé.
mardi 15 janvier 2013
rêve
Regardant comme est fait le nom français du rêve, je vois qu'en matière de voyelles, il n'est équipé que de la plus incolore. Mais j'aime bien le voisinage du v et de l'accent circonflexe, petit v à l'envers. Il y a dans ce mot du rond et du piquant.
samedi 22 décembre 2012
périphrase
Encore une réussite du patois moderne, cette périphrase ampoulée, sur une enseigne d'hôpital, au lieu de «Maternité» : «Pôle Mère-Enfant».
lundi 29 octobre 2012
points cardinaux
Une perfection du lexique anglais (mais il en est d'autres) se trouve dans leurs noms pour les points cardinaux. Il y a un parfait équilibre typographique, c'est à dire le même nombre de lettres, dans East et West, de même que dans North et South. J'aime.
vendredi 7 septembre 2012
le sexe d'une ville
Le roman de Manon Lescaut s'achève en Amérique, dans la ville aujourd'hui nommée la Nouvelle-Orléans, mais que l'abbé Prévost appelle «le nouvel Orléans», suivant, je suppose, un usage du temps, qui ne s'est pas maintenu. Cette observation soulève le problème du sexe des villes, ou disons de leur genre, qui n'est pas toujours facile à déterminer. Il ne fait pas de doute quand le nom comprend un article, comme La Rochelle ou Le Mans, ou quelque autre élément déterminant (Saint-Jean, Sainte-Marie). Dans un cas comme Orléans, la chose... [Lire la suite]mercredi 6 juillet 2011
allumage & éclairage
Une lectrice de l'université m'écrit pour me demander mon avis sur un point de vocabulaire, touchant la faune exotique. Elle-même parle fort bien français, sans toutefois maîtriser toutes les nuances, et elle termine son message par cette formule ambiguë : «Si vous pouviez m'allumer, je vous serais très reconnaissante».

