Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Journal documentaire
24 septembre 2006

Lingui-stick

Avant de la remettre dans mes archives, je viens de relire la photocopie que je conserve de l'article du regretté Albert Audubert (voir dans ce blog au 19 septembre) portant sur "L'usage et le langage de la maconha (marijuana) au Brésil", paru dans les Arquivos do Centro cultural português Gulbenkian (XVIII, 1987, p 131-144). Lorsque j'avais découvert l'existence de ce document, il avait piqué ma curiosité non seulement parce que j'en connaissais l'auteur et que je suis moi-même amateur de fumette lexicographie, mais aussi car il m'intriguait que cet homme, qui n'avait pas le profil d'un fumeur d'herbe, ait porté son attention précisément sur ce sujet. Quelles raisons, quels hasards avaient pu l'y conduire? Maintenant qu'il est trop tard, je regrette de ne pas lui avoir posé la question, quand j'en avais l'occasion. Cet article a du charme, parce qu'il est dépourvu du jargon qui plombe souvent la prose académique, et que les notations qu'il recueille sont savoureuses. J'y remarque par exemple, parmi les termes pouvant désigner un joint de gros calibre, le mot portugais charuto ("cigare") et le mot d'origine tupi taquara ("bambou"). Mais le point qui me paraît le plus singulier est peut-être l'observation que l'appellation la plus courante de la marijuana au Brésil, à savoir le mot d'origine africaine maconha, est l'exact anagramme de cânhamo, soit le nom usuel du chanvre en portugais.

Publicité
Publicité
Commentaires
P
Bon, selon les informations que j'obtiens à distance, Aurélio (grosso modo l'équivalent brésilien du Robert) fait dériver ce mot du quimbundu "ma'kaña".
Répondre
P
C'est ce qu'indique le maître dans son article, sans préciser la langue: "le cannabis ... a été introduit au Brésil par les esclaves originaires de l'Afrique occidentale qui le connaissaient sous le nom de liamba (aussi diamba ou riamba) et qui avaient l'habitude d'en fumer les feuilles après dessication, le plus souvent au cours de leurs cultes ... Quand elle était fumée comme du tabac, la liamba était dite makonia, d'où maconha au Brésil." Je n'ai pas de dictionnaire sous la main pour vérifier, je pourrai peut-être en savoir plus demain.
Répondre
J
je suis étonné que ce mot soit d'origine africaine, d'autant qu'il existe quelques centaines d'idiomes en Afrique...
Répondre
Journal documentaire
Publicité
Journal documentaire
Archives
Publicité